Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Будьте правдивыми, даже находясь в опасности. Потому что в правдивости – спасение. И, находясь в безопасности, не прибегайте ко лжи, потому что в ней – погибель»
(Ибн Абу ад-Дунья, «Макарамуль ахляк», 137).
«Сады праведных» имама ан-Навави. Хадис № 1107
1107 – وعن ابن عباسٍ رضي الله عنهما :
أنَّ رَسُولَ اللهِ — صلى الله عليه وسلم — كَانَ يَقْرَأُ في رَكْعَتَي الفَجْرِ في الأُولَى مِنْهُمَا : { قُولُوا آمَنَّا بِاللهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْنَا } الآية الَّتي في البقرة ، وفي الآخِرَةِ مِنْهُمَا : { آمَنَّا بِاللهِ وَاشْهَدْ بِأنَّا مُسْلِمُونَ } .
1107 – Передают со слов Ибн 'Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что во время (совершения) первого из двух рак'атов (добровольной) утренней молитвы посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно читал тот аят из суры «Корова»(, в котором говорится): «Скажите: "Мы уверовали в Аллаха, и в то, что Он ниспослал нам, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исма'илу, Исхаку, Йа'кубу и их потомкам, в то, что было даровано Мусе и 'Исе, и в то, что было даровано пророкам их Господом. Мы не делаем между ними никакого различия и Ему Мы предаёмся"[1]», – а (во время совершения) второго из них (он читал тот аят, в котором сказано): «Мы уверовали в Аллаха, засвидетельствуй же, что мы предаёмся (Ему)».[2]
وفي رواية :
وفي الآخِرَةِ الَّتي في آل عِمْران : { تَعَالَوْا إلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ } رواه مسلم .
В другой версии этого хадиса (сообщается, что совершая) второй (рак'ат, пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал тот аят из суры) «Семейство 'Имрана» (, в котором говорится): «Скажи: "О обладатели Писания! Давайте признаем слово, одинаковое для нас и для вас[3], что не должны мы поклоняться никому, кроме Аллаха, и что ничего не должны мы придавать Ему в сотоварищи и что никто из нас не будет считать другого Господом наряду с Аллахом". А если они откажутся, то скажите: "Засвидетельствуйте, что мы – предавшиеся[4]"». ("Семейство Имрана", 64) Обе версии этого хадиса приводит Муслим (727).
Также этот хадис передали Абу Дауд (1259), ан-Насаи (2/155), Абу 'Авана (2/278), аль-Хаким (1/307), аль-Байхакъи (3/42). См. «Сахих Аби Дауд» (1144), «Сахих ан-Насаи» (943).
[1] «Корова», 136.
[2] «Семейство 'Имрана», 52.
[3] Аллах велит пророку, да благословит его Аллах и приветствует, призвать иудеев и христиан к признанию того, что ниспосылалось в откровениях всем пророкам и посланникам и раньше, а именно – к признанию необходимости поклонения одному лишь Аллаху.
[4] «Муслимуна» – мусульмане; покорившиеся воле Аллаха.
Ибн Аббас рассказывал:
«جمع النبي ﷺ بين الظهر و العصر و المغرب و العشاء بالمدينة في غير خوف و لا مطر»
«(Однажды) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует миром, объединил (молитвы) зухр и аср (полуденный и послеполуденный) и магриб с иша (вечерний и ночной) в Медине, когда не было ни страха, ни дождя». (См. «Сахих Муслим», 2/151, хадис № 705).
Обладатели знания разъясняют: Пророк, мир ему и его семье, объединил между намазами без какой-либо причины, ведь далее Ибн Аббас сказал, как это передаёт Абу аз-Зубайр:
فسألت سعيدا ؛ لم فعل ذلك ؟ فقال : سألت ابن عباس كما سألتني، فقال : أراد أن لا يحرج أحدا من أمته
«Я спросил Саида (ибн Джубейра): "А почему он это сделал?" Он ответил: "Я спросил Ибн Аббаса так же, как спросил меня ты, и он сказал: "Он не хотел вводить в затруднение кого-либо из своей общины"». (Муслим, 705).
Однако это не основа и не нужно объединять намазы постоянно. Это милость Аллаха для общины. Если человек без всякой причины будет изредка объединять свои молитвы, следуя Сунне, то не совершит греха, а если он станет объединять их постоянно, то пойдёт в противоречие с Сунной Пророка, мир ему, и уподобится заблудшим шиитам. Основа — это совершение каждой молитвы в своё строго установленное время, даже при дожде, как это делал наш Пророк, да благословит его Аллах и приветствует миром, когда в Медине лил дождь целую неделю, и не передаётся, что он объединял молитвы.